聖治
原文


曾子曰。
敢問聖人之德。無㆔以加㆓於孝㆒乎。
子曰。
天地之性。人為㆑貴。人之行。莫㆑大㆓於孝㆒。
孝莫㆑大㆓於嚴㆒㆑父。嚴㆑父莫㆑大㆓於配㆒㆑天。
則周公其人也。
昔者。周公郊㆓祀后稷㆒以配㆑天。宗㆓祀文王於明堂㆒。以配㆓上帝㆒。
是以四海之内。各以㆓其職㆒來助㆑祭。
夫聖人之德。又何以加㆓於孝㆒乎。
故親生㆓之膝下㆒。以養父母日嚴。
聖人因㆑嚴以教㆑敬。因㆑親以教㆑愛。
聖人之教。不㆑肅而成。其政不㆑嚴而治。
其所㆑因者本也。
書き下し文

曾子曰く、
敢へて問ふ、聖人の徳、以て孝に加ふること無からんか、と。
子曰く、
天地の性、人を貴しと為し、人の行、孝より大なるは莫し。
孝は父を厳(とうと)ぶより大なるは莫く、父を厳(とうと)ぶは天に配するより大なるは莫し。
則ち周公は其の人なり。
昔者(せきしゃ)、周公、后稷(こうしょく)を郊祀(こうし)して、以て天に配し、文王を明堂に宗祀(そうし)して、以て上帝に配す。
是を以て四海の内、各(おのおの)其の職を以ち来たりて祭り助く。
夫れ聖人の徳、又た何を以て孝に加へんや。
故に親しみ之を膝下(しっか)に生じ、以て養(やしな)ひ父母日(ひび)に厳(とうと)し。
聖人、厳(げん)に因りて以て敬を教へ、親(しん)に因りて以て愛を教ふ。
聖人の教へ、粛(しゅく)ならずして成り、其の政(せい)、厳ならずして治まる。
其の因る所の者、本なればなり。