学而12
原文


有子曰。
禮之用㆑和爲㆑貴。先王之道斯爲㆑美。
小大由㆑之。有㆑所㆑不㆑行。
知㆑和而和。不㆓以㆑禮節㆒㆑之。亦不㆑可㆑行也。
書き下し文

有子(ゆうし)曰く、
禮は之れ和を用(もつ)て貴しと為し、先王の道、斯(こ)れを美と為す。
小大(しょうだい)之れに由るも、行はれざる所有り。
和を知りて和するも、禮を以て之れを節せざれば、亦(ま)た行はる可からざるなり、と。
現代語訳
有子が言った。
礼は和を以て貴しと為し、先王の道を受け継いで調和させ、自然に化するものである。
しかし大事小事これに由ったとしても、上手くいかないことがある。
和するを知って和したとしても、礼節存して調(ととの)えることがなければ、どうして行われることがあるだろうか、と。