学而11
原文


子曰。
父在觀㆓其志㆒。父沒觀㆓其行㆒。
三年無㆑改㆓於父之道㆒。可㆑謂㆑孝矣。
書き下し文

現代語訳
孔子が言った。
父が生存していれば何を志すかを観、父が没すれば何を行うかを観る。
没して後(のち)三年経っても父の道を継いで全(まっと)うしていれば、孝というべきである、と。
孝の本質は継ぐ。
継ぐというのは固執することでも、固定化することでもなくて、源泉から湧き出る水のように絶え間なく続くということである。
近くは父母祖先、遠くは有名無名の先人達の志を継ぎ、そして次代へと渡す、これを孝という。