学而10

原文↑↑↑

子禽問於子貢曰。
夫子至於是邦也。必聞其政
之與。抑與之與。
子貢曰。
夫子温良恭儉讓以得之。
夫子之求之也。其諸異乎人之求之與。

書き下し文↑↑

子禽(しきん)、子貢(しこう)に問うて曰く、
夫子(ふうし)、是の(くに)に至るや、必ず其の政を聞く。
之を求めたるか、(ある)ひは之を与へたるか、と。
子貢曰く、
夫子は温良(おんりょう)恭倹(きょうけん)(じょう)以て之を得たり。
夫子の之を求むるや、其れ(こ)れ人の之を求むるに(こと)なるか、と。

現代語訳↑

子禽が子貢に尋ねた。
先生が諸国を訪れると必ず政治について助言を求められます。
これはご自分から求めているのでしょうか、それとも政治家が勝手に尋ねてくるのでしょうか、と。
子貢が言った。
先生の人柄が自然とこれを得るのです。
先生がこれを求めるのは、人がこれを求めるのとは本質的に違うのです、と。

Page Top